顶点读书网

繁体版 简体版
顶点读书网 > 999篇爆笑网络文章 > 第478章完结

第478章完结

互联网起源于美国,网站所用的名字或地址是英文的。~白!马·书.院¢ +醉\新/蟑-踕/耕*新\哙¨中国的网站除了要有个好的英文名字,还要起个好的中文名字。这中英两个名字还要相互对应,这就需要对中西两种文化都要有所了解。

本人不敢说对中西文化都有了解,只是从一个上网多年的用户角度对现有的中国网站的名字评说一番,话粗理不俗,那点讲得不中听,您可别当真。

要说中国网站最出名的可能要算“新浪网”了。实际上新浪这名字开始用也不过是98年底的事。记得当时第一次听说“新浪”这名字,还以为是个黄色网站呢(都怪这个“浪”字)。后来才知道是Sina和国内的四通利方合并而成。

Sina当年由几个斯坦福的学生组成。他们用一个作CAD的软件把台湾大五码汉字文件自动转换为图形文件放在网上。这样为当时计算机上没有中文系统的美国汉语用户提供了方便。当时的Sina只是一个提供一些中文的台湾新闻的小网站。说它是“北美第一大中文网”有点言过其实。不信你问问有谁还记得它的中文名字“华渊网”。

不管如何,新浪这名字听起来要比华渊容易记得多。-狐^恋¨蚊^血~ .追¨蕞.歆?章_截*

新浪可能是音译自它的英文名Sina(音译好象应该是“吸拿”)。拉丁文中SINAE是中国人的意思。英文中没有SINA这词,倒是有Sin,意思是宗教或道德上的罪孽。对一般的中国老百姓来说新浪网的英文名字可能难了点,尽管它只有四个字母。对讲英语的人来说这名字听起来有点古色古香或是说老气了点,不够“现代”不够“酷”。

搜狐当年的英文名字是Sohoo。这名字明显是学着Yahoo来的。搜狐为了避“东施”之嫌,同时也是因为他们的域名Sohoo不知这么让一个南韩公司在99年底给抢注了(不知是改名在先还是抢注在先?张朝阳怎么连个域名都看不住?)。搜狐只好改名Sohu。

Sohu发音听起来象Soho。上次与一老美朋友讲起搜狐,老美朋友问我:“你是说伦敦的Soho,还是曼哈顿的Soho?”

在伦敦中区和纽约曼哈顿岛的西南都有一个挺出名的区叫Soho。老美朋友还以为这Sohu是介绍这两个区的网站呢。看样子张朝阳当年光在波士顿办学生舞会了,也没到纽约曼哈顿的Soho区看看艺术画廊或去伦敦的Soho区逛逛夜总会(我记得张朝阳去过伦敦呀)。~咸^鱼?看_书/惘. /首?发/

英文名字容易让人误解,全怨咱在美国是学物理的,可这中文名字也不太好听。狐狸在中国文化中好象名声不太好,本来就有骚和臭的嗅觉效果,如果再加个“馊”字,味道可能更加刺激难闻了。

不过咱全当他是幽咱一默。让咱捏着鼻子上他的网。

可是有一个网站叫ChinaRen,这个土洋结合的名字可是让我怎么也幽默不起来。这个网站的中文名字好象叫中国人网,中文名字倒是没什么。问题是它那广告打的到处都是还自以为得意的土洋结合的英文名。

上次一老美问我,“What is China Ren?",我顺嘴说:“Ren meansman, China Ren is Chinaman?”,说完了我也愣住了。Chinaman是一个极具侮辱性的对中国人的蔑称。好象应翻译成“支那人”(与“东亚病夫”同义)。

我一个朋友在美国买房子,那个卖主因为嫌出价低,讲了一句侮辱的话,说:“我可不要把房子卖给那个Chinaman”。这句话可把我朋友的老美房屋经纪人给惹恼了。告了那个卖主种族歧视,后来卖主当庭道了歉,差点没坐牢。

咱们这几个号称是斯坦福的毕业生好象不知道Chinaman的侮辱性,顺着它,就演绎出了个ChinaRen,以为中国人都不知道那是在骂人。它的广告在北京打的到处都是,咱北京人怎么没一个出来问问:“你丫的骂谁呢?”

咱们斯坦福的同学,如果你们真想把网站做大,我劝你们还是换个名字。至少我决不会用一了侮辱中国人的网站。我想其他网民也会有同感。

要说名字起的好的也有,China的中文名字“中华网”就不错,可是它的英文名字China,就有点过了,一香港公司怎么能代表中国。而且这个网实在是盛名之下,其实难符。不过他们就凭着这个名字在华尔街一通狂炒,把“中国概念”彻底玩到家了。

『加入书签,方便阅读』