天盛六年,东瀛。¨微¨趣?暁?税*蛧· `唔¨错!内\容!
深秋己尽,初冬的寒意如同无形的铁幕,沉沉压在这片被彻底征服的土地上。
石见银山与佐渡金山昼夜不息的轰鸣,是大明攫取财富的战鼓,而九州岛"平倭布政司"治下的各殖民据点,则弥漫着另一种更为粘稠、更为窒息的死寂。
木栅围起的简陋营房,土路泥泞的街巷,空气中永远飘散着劣质米粥的馊味、矿粉的呛人气息以及若有若无的血腥。
倭奴们脖颈上焦黑的"明"字烙印和剃光的半月头,如同行走的耻辱标记,在灰蒙蒙的天空下,汇成一片绝望的灰色潮水。
正是在这片被绝望浸透的土地上,一道来自长安的明黄诏书,如同九天落下的寒冰铡刀,彻底斩断了倭奴们最后一丝关于血脉延续的、渺茫的幻想。
诏书被新任的九州布政使程处默,在福冈城(原倭国博多)新筑的"宣威台"上,当着黑压压跪伏的倭奴和肃立的大明军移民的面,高声宣读。*看?书¨屋.暁*说′蛧~ ~更\芯.最,全¢
布政使的声音透过铁皮喇叭,在凛冽的寒风中显得格外冰冷刺骨,字字句句砸在倭奴们的心头,如同冰雹:
"奉天承运,皇帝诏曰:"
"倭奴者,性本卑劣,形同犬豕。"
"沐天朝再造之恩,得保残喘,己是皇恩浩荡!"
"然,近闻有愚顽明民,不辨人畜,竟私通倭女,行苟且之事,甚有孽种产出!此乃混淆华夷血脉,玷辱天朝威仪,罪不容诛!"
"特颁《禁婚令》,昭告东瀛行省,并晓谕天下:"
"一、凡我大明子民,胆敢私纳倭妾或与倭奴通婚者,一经查实,无论官绅军民,即刻褫夺其大明户籍!贬为贱奴!与倭奴同列!"
"二、若有孽种产出,母(倭女)须即刻溺毙其婴!违者,母子同焚!"
"三、父(明人)知情不举或纵容孽种存世者,处以极刑——凌迟!夷三族!"
"此令如山,铁律森严!"
"望尔等明民,恪守华夷大防,勿自误误人!"
"倭奴贱畜,更需安守本分,莫生妄念!钦此!"
诏书宣读完毕,偌大的广场死寂一片。,艘+飕?暁~税~徃′ `耕*辛\蕞.哙+
唯有寒风卷起尘土,发出呜咽般的声响。
跪伏的倭奴们身体筛糠般抖动,头埋得更低,仿佛要将自己嵌入冰冷的泥土。
一些年轻的倭女,眼中最后一点微弱的光彻底熄灭,只剩下死灰般的绝望。
而站在高台两侧,享受着"一人垦田百亩"特权的明移民们,脸上则交织着庆幸、鄙夷与一丝不易察觉的凛然。
这道诏书,如同无形的天堑,将他们与脚下这片土地的原住民彻底隔绝。
诏书的墨迹未干,一道血淋淋的警示便从遥远的浙江沿海,被汹涌的海潮推上了东瀛九州岛的海岸线。
长崎港外一处荒僻的海滩上,巡逻的明军水师发现了令人毛骨悚然的一幕:
十余具尸体被粗大的铁链贯穿锁骨,如同屠宰场待处理的牲畜,冰冷僵硬地串联在一起,形成一个扭曲恐怖的"人筏",随着海浪起伏。
尸体有男有女,有老有少,皆着明人服饰,但面容扭曲,显然死前经历了极大的痛苦。
最触目惊心的是筏子中央,一个被铁链紧紧捆缚在成年男子尸体上的襁褓,里面的婴儿早己冻僵发青。
随尸体漂来的,还有一份盖着浙江按察使司大印的布告,被油布包裹,钉在为首那具男尸的额头上。
布告内容冰冷详细:
犯民张世荣,原籍浙江宁波,海商。
天盛五年冬,私藏倭妾于外宅。
天盛六年春,倭妾产下一孽种。
张世荣心存侥幸,未依《禁婚令》溺毙,反欲携其潜逃海外,事泄被擒。
依《禁婚令》及《大明律》,判:
张世荣,凌迟处死!
倭妾,绞!
孽种,溺毙!
张世荣父母、妻、子(两子一女),知情不报,包庇重犯,判斩立决!
张氏三族(叔伯、兄弟等),流放琼州,永世为奴!
为儆效尤,特将张世荣全家尸身,以铁链贯穿,制成"人筏",漂送东瀛,昭告天下!以正视听!
"人筏"的消息如同瘟疫,瞬间传遍东瀛各殖民据点。
那被铁链串起、在海浪中沉浮的冰冷尸骸,那襁褓中僵硬的婴儿,比任何文字